środa, 18 listopada 2009
Ian Kaledine
Twórcy:
Scenariusz: Jean-Luc Vernal
Rysunki: Ferry
Swoje palce maczali:
tłumaczenie: MAK
grafa: MRad
Ian Kaledine jest księciem rosyjskim i próbuje przewieźć broń armii kozackiej, której dowodzi jego ojciec. W tym samym czasie w tajdze dochodzi do potężnej eksplozji, która widziana jest nawet we Francji. Reporterka tamtejszej gazety wybiera się by zrobić o tym tajemniczym zjawisku reportaż. Towarzyszy jej wynajęty człowiek - Ferragus. Wszyscy spotykają się na statku, który wyładowany jest bronią. Ian Keledine jest ścigany przez policję francuską i musi uciekać. Do akcji wkracza także przekupny bankier niemiecki - Schultz, który też ma chrapkę na przewożoną broń. Kaledinowi udaje się jednak po wielu trudach i przygodach dotrzeć z bronią do swego ojca. Wycofuje się jednak z dalszej współpracy i jedzie z przyjaciółmi na miejsce wybuchu w tajdze.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
DanY jeżeli się nie mylę pierwszy tom wyszedł drukiem w latach 90 bo posiadam go w swojej kolekcji komiksów
OdpowiedzUsuńFaktoza, nawet 1 i 2 to wydania drukiem, zapędziłem się, dzięki ;)
OdpowiedzUsuńWitaj Mam pytanie widzę ze w planach masz serie Uniwersal War One
OdpowiedzUsuń3 części z podtytułem reveralations , klika lat temu egmont wydał 3 pierwsze części GENESIS, ZAKAANY OWOC, KAIN I ABEL z tego co wiem wszystkich jest 6 te które tłumaczysz to jest jakaś osobna seria odpryskowa od tej głównej czy jak ,bo podtytuły są inne .
I jeżeli tak to będziesz tłumaczył 4 ,5,6 część tego co nie wydał egmont
to są właśnie te 3 brakujące części. W sumie wyszło 6 i to są te 3 brakujące.
OdpowiedzUsuń1. Genesis (1998; wydanie polskie 2002)
2. Zakazany owoc (1999; wyd. pol. 2003)
3. Kain i Abel (2000; wyd. pol. 2004)
4. Le déluge (2001) [Powódź]
5. Babel (2004) [Babel lub Harmider - tytuł wyjdzie w praniu]
6. Le patriarche (2006) [Partiarcha]
Wielkie dzięki za odpowiedz dotycząca Uniwersal War One
OdpowiedzUsuńTo extra już nie mogę się doczekać , tyle lat na to czekałem
Szacun świetną robotę robisz
Zastanawiam się, jaki jest sens tłumaczyć coś co conajmniej dwa lata temu zostało przetłumaczone. Chyba, że to Wy tłumaczyliście wcześniej wszystkie tomy do 10, to wtedy szacunek do Was. Ale jeśli nie, to Ja po polsku miałem te tomy do 10 oczywiście na komputerze) daaaawno temu ściągając to co zostało umieszczone w linkach na pebie:)
OdpowiedzUsuńJuż kidyś ściągnąłem translacje Kaledina, niestety tłumaczone z tygodnika Tintin.
OdpowiedzUsuńW tomach 3 i 4 brakowało paru fragmentów. Czy wasza wersja nie ma braków?
to chyba te same wersje :(
OdpowiedzUsuń"Nowe skany 3-6" czym różnią się od poprzedniej wersji?
OdpowiedzUsuńCzy w tomach 3 i 4 wstawiono brakujące fragmenty?
są zrobione na skanach z wydawnictwa komiksowego, a nie na skanach z przedruku w "tintinie", a w oryginalnych komiksach raczej stron nie brakuje ;). poza tym, wystarczy pobrać i porównać, dużo czasu to nie kosztuje.
OdpowiedzUsuńi znając życie kosztowało to kogoś trochę (sic ! :)) pracy - dzięki za robotę
OdpowiedzUsuńWSZYSTKO JEST DZIEŁEM (GRAFIKA) MRada, TO JEGO ZASŁUGA I DLA NIEGO SZACUN.
OdpowiedzUsuńDzięki! Zawsze chciałem przeczytać tę serię (w Polsce wydano tylko dwie pierwsze części).
OdpowiedzUsuńlinki padly :(
OdpowiedzUsuń