środa, 18 listopada 2009

Ian Kaledine



Twórcy:
Scenariusz: Jean-Luc Vernal
Rysunki: Ferry


Swoje palce maczali:
tłumaczenie: MAK
grafa: MRad


Ian Kaledine jest księciem rosyjskim i próbuje przewieźć broń armii kozackiej, której dowodzi jego ojciec. W tym samym czasie w tajdze dochodzi do potężnej eksplozji, która widziana jest nawet we Francji. Reporterka tamtejszej gazety wybiera się by zrobić o tym tajemniczym zjawisku reportaż. Towarzyszy jej wynajęty człowiek - Ferragus. Wszyscy spotykają się na statku, który wyładowany jest bronią. Ian Keledine jest ścigany przez policję francuską i musi uciekać. Do akcji wkracza także przekupny bankier niemiecki - Schultz, który też ma chrapkę na przewożoną broń. Kaledinowi udaje się jednak po wielu trudach i przygodach dotrzeć z bronią do swego ojca. Wycofuje się jednak z dalszej współpracy i jedzie z przyjaciółmi na miejsce wybuchu w tajdze.

14 komentarzy:

  1. DanY jeżeli się nie mylę pierwszy tom wyszedł drukiem w latach 90 bo posiadam go w swojej kolekcji komiksów

    OdpowiedzUsuń
  2. Faktoza, nawet 1 i 2 to wydania drukiem, zapędziłem się, dzięki ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Witaj Mam pytanie widzę ze w planach masz serie Uniwersal War One
    3 części z podtytułem reveralations , klika lat temu egmont wydał 3 pierwsze części GENESIS, ZAKAANY OWOC, KAIN I ABEL z tego co wiem wszystkich jest 6 te które tłumaczysz to jest jakaś osobna seria odpryskowa od tej głównej czy jak ,bo podtytuły są inne .
    I jeżeli tak to będziesz tłumaczył 4 ,5,6 część tego co nie wydał egmont

    OdpowiedzUsuń
  4. to są właśnie te 3 brakujące części. W sumie wyszło 6 i to są te 3 brakujące.

    1. Genesis (1998; wydanie polskie 2002)
    2. Zakazany owoc (1999; wyd. pol. 2003)
    3. Kain i Abel (2000; wyd. pol. 2004)
    4. Le déluge (2001) [Powódź]
    5. Babel (2004) [Babel lub Harmider - tytuł wyjdzie w praniu]
    6. Le patriarche (2006) [Partiarcha]

    OdpowiedzUsuń
  5. Wielkie dzięki za odpowiedz dotycząca Uniwersal War One
    To extra już nie mogę się doczekać , tyle lat na to czekałem
    Szacun świetną robotę robisz

    OdpowiedzUsuń
  6. Zastanawiam się, jaki jest sens tłumaczyć coś co conajmniej dwa lata temu zostało przetłumaczone. Chyba, że to Wy tłumaczyliście wcześniej wszystkie tomy do 10, to wtedy szacunek do Was. Ale jeśli nie, to Ja po polsku miałem te tomy do 10 oczywiście na komputerze) daaaawno temu ściągając to co zostało umieszczone w linkach na pebie:)

    OdpowiedzUsuń
  7. Już kidyś ściągnąłem translacje Kaledina, niestety tłumaczone z tygodnika Tintin.
    W tomach 3 i 4 brakowało paru fragmentów. Czy wasza wersja nie ma braków?

    OdpowiedzUsuń
  8. to chyba te same wersje :(

    OdpowiedzUsuń
  9. "Nowe skany 3-6" czym różnią się od poprzedniej wersji?
    Czy w tomach 3 i 4 wstawiono brakujące fragmenty?

    OdpowiedzUsuń
  10. są zrobione na skanach z wydawnictwa komiksowego, a nie na skanach z przedruku w "tintinie", a w oryginalnych komiksach raczej stron nie brakuje ;). poza tym, wystarczy pobrać i porównać, dużo czasu to nie kosztuje.

    OdpowiedzUsuń
  11. i znając życie kosztowało to kogoś trochę (sic ! :)) pracy - dzięki za robotę

    OdpowiedzUsuń
  12. WSZYSTKO JEST DZIEŁEM (GRAFIKA) MRada, TO JEGO ZASŁUGA I DLA NIEGO SZACUN.

    OdpowiedzUsuń
  13. Dzięki! Zawsze chciałem przeczytać tę serię (w Polsce wydano tylko dwie pierwsze części).

    OdpowiedzUsuń