poniedziałek, 5 września 2011
Ivor
Twórcy:
Scenariusz i rysunki: Zoran
Swoje palce maczali:
tłumaczenie: MAK
grafika: MRad (t.00-1, 01)/Tecumseh (t.00-2-3)
korekta: Venda (t.00-1-3)
koordynacja i czyszczenie skanu: Dudi
Seria była ongiś w planach "Pegasusa", nigdy jednak nie została w Polsce wydana, a szkoda. Ten pierwszy tom jest niezależną translacją.
"W tych czasach ciemnych i niespokojnych, kiedy człowiek był człowiekowi wilkiem, tam, gdzie siła i podstęp stanowiły prawo, żył pewien najemnik. Nosił swe imię jak nosi się tarczę na sercu. Nazywał się Ivor. Jak wszyscy najemnicy, pracował dla tego, co płacił najwięcej, przez to jednak nie miał ani ojczyzny, ani domu, pogodzony z tym kim był: wiecznym tułaczem, wiecznym wyrzutkiem. Ale wśród bitewnych utarczek, była też miłość kobiety..."
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
ha, faktycznie bylo w zapowiedziach.
OdpowiedzUsuńa jesli juz jestesmy przy oldschoolach to macie moze w planach kontynuuacje Tymoteusza Tytana wydawanego przez Orbite? ;)
Albo lepiej Marine z Pegasusa
Pamiętam czasy gdy zapowiadano tę serię i dziękuję wam, że wreszcie będę mógł ją poznać.
OdpowiedzUsuńSkoro jednak jesteśmy przy niezrealizowanych zapowiedziach, to co powiecie na serię Bob Morane (była w planach Korony). Wiem, że to kilkadziesiąt tomów, ale sądzę, że warto choć kilka z nich przełożyć na polski. Może te które narysował William Vance (autor XIII).
Czy któryś z was zna język francuski albo miałby ochotę pomóc przy translacjach?
OdpowiedzUsuńczy czytate? i czy pisate? (jak moja babcia mówiła)
OdpowiedzUsuńczy chętne do przepisywania tekstu francuskiego z dymków?
robota przyjemna i szybka!!!
Bob Morane! Bob Morane! Bob Morane!
OdpowiedzUsuńPS. Jestem innym A. niż ten powyżej :)
Ale się z nim zgadzam!
jak będziecie pomagać na scenie, to wtedy można wpływać trochę na plany tłumaczy ;P
OdpowiedzUsuń